I realised a few years ago that I’d been singing a hymn wrong. The first line is All glory, laud and honour to Thee, Redeemer King.’ I presumed it was a typo in the hymn book and was singing ‘All glory Lord, and honour.’ (I didn’t seem to have a problem with the terrible grammar of that sentence.)
When we changed to projecting hymn words on a screen, the word ‘laud’ was still there. I knew that they would not have carried a typo over from the book. So I went looking for the definition…
Oxforddictionaries.com says this: Laud – Late Middle English: the noun from Old French laude, the verb from Latin laudare, both from Latin laus, laud – ‘praise’
There’s nothing new I can say about praise. Even if you don’t believe in God, you know what praise is – whether it be for a sports team, a musician or your child’s maths homework 🙂 BUT when rummaging around to see how the word ‘laud’ is used, I found some troponyms of the word.
Stay with me now…
A troponym is a way of enacting a verb. It’s different from an adverb – she sang brightly, he walked slowly etc. It is a method by which an action can be carried out. So a troponym of ‘laud’ is simply, a way in which one can ‘laud’ You still with me? 😉 Well one of the troponyms is -to ‘ensky’ which means – to exalt to the skies; lift to the skies or to heaven with praise.
Presuming I haven’t totally confused you, I hope you think that is a fantastic as I do!
In the updated version of the hymn book, they’ve changed the word to ‘praise’. I know that a lot of flowery and unfamiliar language is not always helpful, especially to folks who are new to it all. I just think laud is a better and a fuller word. I’ve been blessed in the exploration what it really means.
Whatever word we use, the important thing is that it all goes to Him.
4 thoughts on “L is for Laud”
Hi Amo, just dropped by as I saw a thingy on Lee’s blog mentioning your blog. I’m a born-again Buddhist (all of us Buddhists can say that) And a writer. Your post on laud is wonderful. I mourn the passing of old rich words. I argued on CBC against the removal of the crayon colour Burnt Sienna from crayola’s panoply of colours because of that. How lovely that a wee kid in the Canadian prairies should see those words in their box of eight and later realize she’d been introduced to a place and material used by artists in the renaissance! But I babble. Just to say I enjoy your writing and will be back.
Again, I’ve learned something new. I had long known that laud meant praise, but never heard of troponyms or heard the term “ensky” … and now I must agree that laud is a much full word by definition than praise. By the way, I love that particular hymn and regret that so many churches in America have moved away from singing traditional hymns.
I like the word laud! Thanks for sharing more about it, makes it even more meaningful.
And this is why I so enjoy the KJV. The words are fuller of meaning, in that someone else hasn’t translated them “down” for me. I am free to let all the different nuances and possibilities of difficult scripture to play out, and have God translate it for me.
Mainely Write: Lord’s Redemption Center