I realised a few years ago that I’d been singing a hymn wrong. The first line is All glory, laud and honour to Thee, Redeemer King.’ I presumed it was a typo in the hymn book and was singing ‘All glory Lord, and honour.’ (I didn’t seem to have a problem with the terrible grammar of that sentence.)
When we changed to projecting hymn words on a screen, the word ‘laud’ was still there. I knew that they would not have carried a typo over from the book. So I went looking for the definition…
Oxforddictionaries.com says this: Laud – Late Middle English: the noun from Old French laude, the verb from Latin laudare, both from Latin laus, laud – ‘praise’
There’s nothing new I can say about praise. Even if you don’t believe in God, you know what praise is – whether it be for a sports team, a musician or your child’s maths homework 🙂 BUT when rummaging around to see how the word ‘laud’ is used, I found some troponyms of the word.
Stay with me now…
A troponym is a way of enacting a verb. It’s different from an adverb – she sang brightly, he walked slowly etc. It is a method by which an action can be carried out. So a troponym of ‘laud’ is simply, a way in which one can ‘laud’ You still with me? 😉 Well one of the troponyms is -to ‘ensky’ which means – to exalt to the skies; lift to the skies or to heaven with praise.
Presuming I haven’t totally confused you, I hope you think that is a fantastic as I do!
In the updated version of the hymn book, they’ve changed the word to ‘praise’. I know that a lot of flowery and unfamiliar language is not always helpful, especially to folks who are new to it all. I just think laud is a better and a fuller word. I’ve been blessed in the exploration what it really means.
Whatever word we use, the important thing is that it all goes to Him.



Another day, another phrase you have to look at twice to pronounce properly. Hypostatic Union




